Fantasy in Camouflage

Camouflage as Strategic Creativity

Many people get discouraged about their drawing skills.
Whether they studied art or not, they often hesitate to show their drawings to others.

Fantasies are the origins of creative expression.
However, they remain deeply personal and are not always easily revealed.

What could encourage them to show fantasies in real life?
Their drawings are replicated in camouflage-like compositions and applied to shirts. Then, they try them on outside.

Why shirts?
Shirts expose contents on their surface to public fields and wearers feel nervous with surroundings.

Why camouflage?
Camouflage shows every element but makes total elements less legible at first glance.

Wearers feel nervous at first but become comfortable.
As they know nobody easily pays attention to their drawings on shirts, they become unconscious of their fantasies.

Wearers feel connected to their fantasies.
Since their drawings are physically close to their chest and back, they directly feel assimilated to their fantasies.

Conclusion
People want to express and feel their fantasies in real but they also want protection from judgment.

캐모플라주된 판타지
전략적인 창조로서의 캐모플라주.

미술 전공 여부를 불문하고,
많은 사람들이 자신의 그림을 남에게 보여주길 꺼립니다.

판타지는 창작의 근원이지만,
매우 개인적인 것이기에 쉽게 드러나진 않습니다.

어떻게 사람들이 현실에 판타지를 드러내게 할 것인가?
각자의 드로잉을 캐모플라주 같이 구성해서 셔츠에 붙인 뒤, 밖에서 입어봅니다.

왜 셔츠인가?
셔츠는 표면의 콘텐츠를 외부에 노출하며 사용자로 하여금 외부와의 긴장감을 느끼도록 유도합니다.

왜 캐모플라주인가?
캐모플라주는 각 구성물을 외부에 보여주지만 모든 구성물들을 쉽게 파악하지 못하게 합니다.

처음에 신경 쓰던 것과 달리 갈수록 편해집니다.
유저들이 주변 사람들이 자신의 드로잉에 신경 쓰지 않는다는 걸 알게 될 수록, 자신도 또한 드러난 판타지를 덜 의식합니다.

유저들이 자신의 판타지와 이어집니다.
드로잉이 물리적으로 유저의 가슴과 등에 가까이 위치해 있기에, 유저들은 직접적으로 자신의 판타지와 동화된 느낌을 받습니다.

결론
사람들은 자신의 판타지를 드러내고 싶어하면서 동시에 남에게 그 판타지가 판단되지 않길 바랍니다.

Next
Next

ACCD Summer Research: Redefining Camouflage